„Šmatičku na patičku, czyli polsko – czeskie nieporozumienia językowe” to seria postów, w której będziemy umieszczać przykłady tego, jak „toksyczna” może czasem być przyjaźń między językiem polskim a czeskim. Wszystko to oczywiście z przymrużeniem oka!
Chystáte se měnit lustr? = Zamierzacie zmienić żyrandol?
Ahoj přátelé!
W dzisiejszym poście przygotowaliśmy dla was czeskie słowo, którego znaczenie na pewno znacie! Mowa oczywiście o słowie lustr. Brzmi znajomo? Nie dajcie się zwieść, nie jest to polskie lustro, ale zupełnie inny element wystroju wnętrz. Lustr w języku czeskim oznacza żyrandol. Dobrej środy! Hezký den!
Mamy nadzieję, że dowiedziałeś się dzisiaj czegoś ciekawego. Nie zapomnij dać „łapki w górę” pod tym postem na Facebook, żebyśmy mogli odwdzięczyć się tworzeniem nowych materiałów do nauki języka. Čauky!