Šmatičku na patičku, czyli polsko – czeskie nieporozumienia językowe: Chřest, a co s ním

Šmatičku na patičku, czyli polsko – czeskie nieporozumienia językowe: Artista neboli klaun?
27 lipca 2017
Šmatičku na patičku, czyli polsko – czeskie nieporozumienia językowe: Pojďme se potápět!
2 sierpnia 2017

„Šmatičku na patičku, czyli polsko – czeskie nieporozumienia językowe” to seria postów, w której będziemy umieszczać przykłady tego, jak „toksyczna” może czasem być przyjaźń między językiem polskim a czeskim. Wszystko to oczywiście z przymrużeniem oka!

Chřest, a co s ním = Szparag i co do niego

Ahoj přátelé!

W dzisiejszym poście czeka na was kolejne zwodnicze czeskie słówko. Co powiecie na chřest? Oczywiście, nie mowa tutaj o obrzędzie praktykowanym przez chrześcijan, ale o… warzywo. Chřest w języku czeskim to szparag. Udanego poniedziałku! Hezký den! 🙂

Mamy nadzieję, że dowiedziałeś się dzisiaj czegoś ciekawego. Nie zapomnij dać „łapki górę” pod tym postem na Facebook, żebyśmy mogli odwdzięczyć się tworzeniem nowych materiałów do nauki języka. Čauky!